La traduction française du livret “Comforting your baby in intensive care” est désormais disponible !
Le contenu original de ce livret a été développé sous la direction de la Pr Linda Franck, dans le cadre d’un projet de recherche soutenu par des financements anglo-saxons.
L’idée de traduire ce livret en français est née à Lille, à l’hôpital Jeanne de Flandre : l’équipe de soins souhaitait disposer d’un outil pour évaluer la douleur des bébés conjointement avec les parents.
Plus tard, la Société Française de Néonatalogie (SFN) a estimé utile de retravailler cette adaptation et de diffuser le livret à tous les services en France. Un groupe de travail pluridisciplinaire a été constitué, composé de professionnel.le.s et de représentant.e.s d’usagers (SOS Préma). La traduction a été assurée par l’équipe de médecine néonatale du CHU de Lille et les membres du groupe de travail « Douleur » de la SFN, sous la coordination de SOS Préma.
La prévention et la prise en charge de la douleur sont essentiels dans les soins de développement. Ce livret informera les parents sur :
- Comment les bébés ressentent la douleur et comment ils l’expriment.
- Comment expliquer que son enfant a mal.
- Comment aider à créer un environnement plus confortable pour lui.
- Ce qu’il peut être fait pour le réconforter.
Un grand merci à la Pr Linda Franck qui a autorisé et soutenu la traduction et l’adaptation de son travail en français. Sa disponibilité, son écoute et ses conseils ont été une aide précieuse à la réalisation de ce projet.
Pour consulter le livret, rdv ici.